Lingotek offers translation and editing into 100+ languages. Our professional localization project managers assemble translation teams based on the domain and degree of technicality of the content. Lingotek has a network of over 5,000 + in-country, rigorously verified professional linguists ensuring that we can always find the right translator for your work. Our unique cloud-based Translation Management System allows our Language Services team to easily and effectively manage content into hundreds of languages. Our technology-enabled services offering creates a unique ecosystem to allow full-scale collaboration between all teams involved.
We have a network of over 5,000 + linguists—the best in the industry. All of our translators are native speakers of the target language and recognized experts in their subject areas. They are rigorously selected professional translators who are tested and evaluated by Lingotek’s quality management team. In addition, they are accredited by translation and interpretation industry organizations such as: Institute of Translation and Interpreting (ITI), American Translators Association (ATA), Société Française des Traducteurs (SFT), United Nations, US National Association of Judiciary Interpreters and Translators Institute of Linguists.
Your company will benefit from creation of standard localization assets, namely glossaries, translation memories and style-guides. These assets help to educate linguists about your company and are invaluable resources throughout the entire translation and localization process. Localization assets guarantee consistency and quality of translations.
When it comes to large scale customer-facing website translation initiatives, there is no one that can match the breadth and depth of Lingotek's experience. Simply put, website localization, and website translation is exactly what we do all day, every day. Melding world class integrations flexible workflows and technology with the art of on-brand linguistic and cultural adaptation has been the foundation of our success.
Through a full range of software localization services, Lingotek helps clients succeed in the global market by localizing their products and software applications into any language. Our process and integration partners ensure that all localized software is functionally, linguistically, and culturally flawless.
Through a full range of multimedia localization services, Lingotek helps clients succeed in the global market by localizing their multimedia projects into any language. Our process ensure that all multimedia localization is functionally, linguistically, and culturally flawless.
Lingotek utilizes a network of over 5,000 + translators— the best in the industry. All of our translators are native speakers of the target language and recognized experts in their subject areas. They are rigorously selected professional translators who are tested and evaluated by Lingotek.
The Lingotek Translation Network includes desktop publishers who are experts in tools such as InDesign, Photoshop, Adobe Illustrator, Quark and many others. Once translations are complete, our DTP team will integrate the translated content into your original designs.
Lingotek can manage much more than text-based content. For voiceovers of films, television commercials, or corporate training videos, Lingotek has a large selection of professional talent available. In fact, we work with multi-lingual voice talent and studios across the globe to offer quality audio and video localization.
Lingotek understands the investment that companies make in marketing and content creation. Your creative marketing content is an important asset to your company, and thus it is important to make sure the tone, voice and style is not lost in translation. Our skilled teams of Marketing and Branding “transcreators” will localize your creative content taking special care to make sure the tone and style resonate with the target locale.
Our clients depend on Lingotek to have in-depth knowledge of all major enterprise applications. We bring an unparalleled understanding of multilingual workflow implementations and provide our clients with proven strategies for content localization that will seamlessly integrate into their existing content creation processes.
Faced with an increasingly competitive business environment, our clients are under tremendous pressure to rein in their diverse marketing activities with well-designed deployment blueprint. Lingotek services can help put together a deployment blueprint that will ensure your success.
With nearly 20 years’combined experience, Lingotek has the knowledge and global reach to provide you with the highest-caliber talent that will fit your precise requirements to make your multilingual projects a success.
The concept of outsourcing your translation and localization support and maintenance is simple: Put your entire Translation and Localization Department in the hands of a contractor so that you can focus 100% of your energy on your core business..
Our Localization Engineers are experts in handling a wide variety of file types. These highly-specialized engineers will certify the integrity of your technical file types is preserved throughout the localization process meaning your team does not have to.
Once localized content has been reimported into your application, Lingotek will navigate through the entire UI to identify any issues, log them and report back. Our bi-lingual testers will work with your internal teams until the application is ready for launch.
Experienced account management – Our localization managers have many years of experience handling translation projects like yours. Our experts include a university professor of translation and an industry-recognized localization manager-of-the-year.
Virtually every business today is faced with specialized staffing needs, and finding the right talent can be challenging. Drawing from our extensive global network of job seekers, we will provide you with a short list of highly qualified candidates that fit your exact specifications to help you with your translation projects.
For organizations that have established internal departments to handle localization and other functions unrelated to your core business activities, Lingotek will help you manage all of the corporate stakeholders in a seamless fashion and the result is measurably better results at a fraction of the cost.
Experienced Managers – Our localization managers have many years of experience handling translation projects like yours. Our experts include a university professor of translation and an industry-recognized localization manager-of-the-year. Lingotek is also in compliance with the ASTM Quality Assurance in Translation Designation: F2575 - 14
Prior to final sign-off, Lingotek will ensure that translations are displaying properly in their final environment. This verification and validation service not only checks translation coherency, but also identifies any errors common to the reimport process, whether it be a website or design files.
Like to learn more? Have a Lingotek Representative Contact You