Translation Project Management
Translation project management has never been easier! Lingotek gives project managers all the tools they need to automate and streamline global translation projects, vendors, and teams. With customizable workflows, convenient task assignment, and real-time monitoring, project managers can see the up-to-the-second status of every translation project, at at any time. Automating routine project management tasks allows managers to strategically focus their time on exception management to better ensure on-time delivery.
Take the Work Out of Workflows
With easy, customizable workflows, project managers can automate the creation of new translation projects. Use Lingotek’s pre-made workflows or build your own. You can pre-select languages, pre-assign translators, and add commonly-used settings to create your unique workflow. Our simple, intuitive, drag-and-drop selection process makes it easy for you to create and automate projects to your exact specifications.
Automatic Notifications Keep Projects Moving
Automatic triggers and email notices help keep projects moving so there is no downtime. Our powerful rules engine allows you to trigger actions throughout the project lifecycle, from notifying a reviewer when a translation is ready for review to reporting project status to an external system. The Lingotek rules engine brings AI-like capabilities to your workflow to optimize translation project management and save valuable time.
Real-Time Status Updates
Real-time, continuous cloud updates help project managers stay on top of their deadlines and pace their work. At a glance, they can see if a project or document is behind schedule. Knowing how much translation work has been done and how much is left is key to pacing teams to meet deadlines. This helps project managers respond with flexible resource allocation to match translation goals with the timeline and budget.
Integrates with Your Content, Wherever It Is
With Lingotek’s workflow engine and open API integrations, you can publish translations to your website without lifting a finger. As each piece of content completes its workflow, Lingotek can be configured to automatically publish the translation to your website or CMS. Lingotek uses industry-standard exchange formats for convenient interoperability with third-party translation tools. The open API can be used to leverage the power of Lingotek’s workflow engine wherever your content is stored.
Analytics to Empower Strategic Decision Making
Reporting and analytics empower project managers to make strategic translation decisions by quickly viewing project status and information on projects at risk.
The dashboard shows project managers several key metrics:
Number of words translated by each translator.
How many words still need to be translated on the project.
Percentage of work completed.
Which languages and translations are engaging customers.
Exception Dashboard Identifies Projects at Risk
To streamline project management, we've created a new Project Exceptions Dashboard, that gives Project Managers quick-and-easy access to the critical "exceptions" that need review and/or action. With the Project Exceptions Dashboard, you can see critical information about documents, targets, and phases:
Past due projects
Due date approaching
Due date missing
Within the Project Exceptions Dashboard, you can see a visual representation of the workflow and the target's progress through the workflow. Once you've filtered the exceptions by project, you can take action--Manage Assignments, Modify Due Dates, etc.--to make sure everything you're responsible for managing is flowing smoothly.
Crowd Sourcing Reporting
If you are using community translation, we have reports that will show you who your star translators are. In addition, our configurable point system lets you incentivize your volunteer workforce by displaying real-time point tallies.
Optimize Translation Costs by Maximizing Reusability
Lingotek stores all your translated content so it can be reused and recycled across your different enterprise applications. This sharing of content across the enterprise allows you to update all your content in real time, leveraging your linguistic assets to increase quality and messaging consistency while driving down costs. Lingotek makes it easy to upload your existing TM files. Multiple TM storage vaults can be added to a translation project for future reference and leveraging.
Lingotek offers Terminology Management to store, retrieve and organize your terms. Terminology management allows you to achieve effective and accurate translations by organizing specific terms with a clear set of rules for their usage. This makes sure that your translators use industry-specific terms, acronyms, technical terms, short phrases and slogans appropriately.