Trying to assess translation quality requires a lot of time, effort, and money. Even the most globalization-savvy enterprises with internal localization departments still resort to spreadsheets and labor-intensive manual processes to evaluate translation quality. As a result, many enterprises are choosing to outsource quality evaluation.
There hasn’t been any translation technology on the market that can create or administer a quality program at scale, until now. Introducing Lingotek’s newest Language Services offering-- Linguistic Quality Evaluation (LQE)--the industry's first and only technology solution for creating, administering, and reporting on quality evaluations for your organization.
Creating and setting up a quality program can be challenging and time consuming. If you don’t have previous experience defining and monitoring quality, it can lead to costly inefficiencies and suspect reporting. Lingotek Quality Services ensure the delivery of high-quality translation by automating and integrating quality evaluation and reporting.
Our technology reduces the number of manual processes required to evaluate vendors and provides an integrated and objective scoring mechanism for assessing quality. Lingotek not only guarantees quality translation, but also produces customer-accessible data and reports to prove it. By selecting Lingotek as your translation provider, you no longer have to question whether or not you’re getting what you’ve paid for with regard to translation quality.
Lingotek’s tech-enabled Quality Services solution makes managing quality at scale easier and more automated for enterprises that need continuous delivery of dynamic, high-quality multilingual content. With Lingotek, you have the option to base your quality program on an industry standard, such as the Dynamic Quality Framework (DQF), or to create a quality program customized to meet your exact needs.
Our technology gives us the ability to create and define the core components of a best-in-class quality program:
Our trained linguists will work within the pre-defined standards of your quality program to continuously evaluate the quality of their completed translations. Providing a feedback loop and feedback to linguists helps them adjust future translations accordingly. Lingotek’s LQE tool lets linguists download a quality report for their translations, review the feedback in real time and make necessary corrections without having to wait for a project manager to send them the feedback or a project retrospective. This real-time feedback loop quickly identifies areas of improvement and can reveal topics to improve future training.
With Lingotek Quality Services, you get the data you need to make informed decisions on the quality of your localization:
Experience the Benefits of Networked Translation